
Lorna Dee Cervantes is an internationally acclaimed Chicana poet whose poetry has appeared in nearly 200 anthologies and textbooks. Her latest book DRIVE: The First Quartet, containing five separate collections, won the Balcones Award and was nominated for the Pulitzer Prize. Her other books include From the Cables of Genocide: Poems on Love and Hunger, which won the Paterson Prize and Latino Literature Award, and Emplumada, winner of the American Book Award. She also founded the legendary small press and journal, Mango Publications, which first published Sandra Cisneros, Jimmy Santiago Baca, Alberto Rios, and Ray Gonzalez among others. Her many honors include two National Endowments for the Arts Awards, the Lila Wallace-Reader's Digest Writers' Award, and a Pushcart Prize.
Purchase her books here.
|
|

17 REASONS why?
Because the wind smells like jasmine
through the pools of dog shit
when people can't afford to feed;
Because you live another day though your dreams
are punctuated with the sounds of rusty shopping
cart wheels and destiny smells like frijoles con ajo;
Because freedom's just the change in your pocket
and the poor are rich but nobody feels this,
but a smile is the passport, buenas, the plane;
Because heaven lives on Harrison and school
children skip through the rituals on Valencia
and my mom is not afraid to walk alone under moonlight;
Because you are living in interesting times
in interesting ways as an interesting force and even
the pigeons acknowledge this, and are interested;
Because Destiny doesn't stop here anymore,
she took off with Mañana who then eloped
into Yesterday and Whatever, La Reina, reins;
Because the corner store will stock anything you want
and the produce is cheaper and better and comes from
a local garden where all the bugs have an understanding;
Because ColorChrome is still stored in someone's garage
and on the door of La Misión una Visión is overheard
while the people paint The Constitution into Acts of Art;
Because art isn't a fantasy on 24th Street
and the boleros and beat box intertwine and harmonize
despite themselves and teknopop parrots dance La Guacamaya;
Because busses chug a grime on the windows
which screens out the decay into a magical hope
for a sweet breath, sweet life, sweet remembrance;
Because charros murmur of horses en la madrugada
and a mother's hands grind into la masa
and many tongues huddle inside the mouth of the Mission;
Because food is the universal language
and everyone knows the cost, curanderos
on the corners sell lilies and cure cuando quiera;
Because even though the blanched walk through
the lives that seem strewn here, they come away
with the seeds in their cuffs, they eat their words;
Because La Palabra is the only currency
and the Super Mercado of the empty aisle or Lucky Alley
is where a treasury is founded on what others leave behind;
Because you leave behind, like a husk of dung
beetle coming anew, all those webs and pupae
puddlings, and everyone's an extinct butterfly, rediscovered;
Because you uncover the unknown self
you knew all along at your neighborhood dive
where every breath is one and the hips, El Mundo;
Because every head's a mundo, every eye, a
telescope, everyone sees what's coming down:
the change is going to come because it's already here.
* Guacamaya: Mayan word for macaw
100 Words Against Poverty
I'm not afraid of poverty.
I have your golden touch.
I have your threadlike hair.
I have the gold coin
and gentle rain of you.
I'm not afraid of poverty.
I could sip your soup
all day. I would play
with your remains, twist you
into endless mouthfuls, love you.
I'm not afraid of poverty,
not with this filling music,
not with these eyes, lips
that could cradle a tongue,
all that lean of you.
I'm not afraid of poverty.
I have your meaty heart.
I have the best of you.
I have your art
of loving back, have you.
100 Words Past Poverty
You were meant for me.
The rest is just poverty,
a piss poor way home,
a basket of backyard oranges,
fat potatoes, too many eggs.
You were born for me,
born to the losers class,
born to sorrow, born full
of all that you've been
missing, born half-way there.
You were waiting for me,
waiting to eat your fill,
waiting out tomorrow, a future
tense, a perfect reunion: you,
last splash in the present.
You were once my destiny, my
one-way ticket out of poverty,
a full tank of gas,
a brimming goblet, a lotto
love for you—for me.
|